Τρίτη, 8 Ιουλίου 2014

Παραμύθι..



Παραμύθι

Ήταν μια φορά κι έναν καιρό
(και τόσες πολλές φορές ακόμα..)
ένας άντρας που λάτρευε μια γυναίκα

Ήταν μια φορά κι έναν καιρό
(κι η μιά φορά έγινε πολλές)
μια γυναίκα που είχε για θεό της
 έναν άντρα.

Ήταν μια φορά κι έναν καιρό
(κι ακόμα πολλές, πολλές, πολλές φορές)
μια γυναίκα κι ένας άντρας
που δεν αγαπούσαν 
εκείνους που τους λάτρευαν.

Ήταν μια φορά κι έναν καιρό
(ίσως μόνο μια φορά)
ένας άντρας και μια γυναίκα που αγαπούσαν
ο ένας τον άλλον.




Cuento de Hadas 
του Robert Desnos

Había una vez ( y fueron tantas veces )
un hombre que adoraba a una mujer.
Había una vez ( la vez fue muchas veces )
que una mujer a un hombre idolatraba.
Había una vez ( lo fue muchas más veces )
una mujer y un hombre que no amaban
a aquel o aquella que los adoraban.

Había una vez ( tal vez sólo una vez )
una mujer y un hombre que se amaban.
(Robert Desnos )

(μετάφραση: Λιλάκι)

Η εικόνα απο εδώ: http://www.artmajeur.com/files/hiroko-sakai/images/artworks/650x650/7154479_snowlight.jpg







Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου